Viaje en LSD / LSD Trip

Si alguna vez os preguntasteis como sería un viaje en LSD, este artista a través de sus dibujos os puede aproximar a lo que sería la experiencia.

—————————–

Have you ever wondered what is like to have a LSD trip? Maybe this artist with his drawings could help you to find out what it must be.

Roberto, mira esto / Check this out

Mira este video cuando puedas y dime quién crees que puede estar implicado.
Quizás la portada del disco te de alguna pista.

————————————-

Check this out and tell me who´s the author.
Maybe the cover of the album helps.

¿Porqué? / Why?

¿Porqué putean tanto a David Hasselhorf (o como se escriba) en sus videoclips 2 y 3 ? Y lo gracioso de esto es que no es tipo Amo a Laura , sino que es verdad.

¿Veis? Los Americanos también tienen su Bertín Osborne.
————————–

Why they piss off on David Hasselhorf (Whatever it writes) in his clips? And the funny thing is that this is not like the Amo a Laura type, this is for real.

Galicia arde / Galicia´s on fire

Galicia arde, los NAZIS del estado Israelí bombardean el Líbano y Palestina pero no veo a esa panda de piojosos del Guerra No, Nunca Mais y demás consignas oportunistas. ¿Dónde están? ¿De vacaciones?

——————————————-

Galicia´s burning and the NAZI Israeli goverment is bombing the libanon and palestinan people but I can´t see all those motherfuckers who shouted out loud “No war”, “Not Again” and all those opportunist slogans. Where are they? Maybe on their vacational time?

18:15 h

El título de este post no tiene nada que ver con lo que trata. Simplemente quería agradecer a ciertas personas que se preocuparan por mi, por un “desconocido” el jueves día 10. Día en el que volvía de Inglaterra a España y el día que se desarticuló la trama terrorista en los aeropuertos Ingleses. Gracias Francis por llamarme para informarme desde el trabajo, gracias Coral por ser tan maravillosa y por los abrazos que realmente me hicieron sentir muy bien, gracias Roberto por ser tú, por estar siempre ahí, gracias a la gente de Chile que se preocupó por mi también y gracias a todos los que lo hicieron.
Es curioso como el miedo (no he estado más aterrado en toda mi vida) te hace sincerarte, aunque a veces el hecho de sincerarte corrobore lo que ya sabías desde un principio: que ciertas personas no merecen la pena, ni que las mires a la cara, ni de dignarse a dirigirles la palabra.
A los demás muchas gracias.

Quizás sea muy exagerado, pero esa no es la clave de este post…

——————————————————————————

The title of this post has nothing to do with the matter itself. I just want to say thanks to those of you who cared about me, about a “stranger” on Thrusday 10th. The day I had to come back to Spain and the day the terrorist plot was discovered. Thanks Francis for calling me from your job to inform me, thanks Coral for being so wonderful and for the hugs that made me feel really good, thanks Roberto for always being there, thanks to the people of Chile and to all of you who cared about me.
Sometimes fear (I have never been that scared) makes you open your heart to those you think you love, and sometimes, when you do it you realise that what you always believed was true, is true. Some people are just worthless.
To everyone else: thank you very much.

Maybe I´m expressing myself in an exaggerated way, but that´s not the key of this post…

Tour Visual / Visual Tour


¿Habéis visto algún Replicante por aquí? / Have you seen any Replicant around here?


Rollito Gótico / Gothic Style


Más rollito gótico / More gothic style


Araña / Chandelier


De compras por Market Place / Shopping in Market Place


Jazz callejero / Street Jazz


En directo… / Live…


De compras por Camden Town / Shopping in Camden Town


Gente, mucha gente / A crowd


¿Y el agente Smith? / Where´s agent Smith?


Postal típica de Londres / Typical view of London

Desde el Paraiso / From Paradise

El Paraiso, la Tierra Prometida existe. Es real y yo he estado allí.
______________________________________

Paradise, the Promised Land exists. It´s real and I´ve been there.

Saludos desde England / Greetings from England

Pues bueno, ya estamos aquí, en la tierra de los hijos de la gran bretaña tras un viaje tranquilo y una espera de solo dos horas y media hasta recoger el equipaje.
_____________________________

Here we are, in the land of the Great Britain´s sons after a nice trip and just two hours and a half waiting to pick up my luggage.

Vacaciones / Holydays

20 días de vacaciones y mucho tiempo libre que desperdiciar…
_____________________________________________

20 days of holydays and a lot of time to waste…